Pseudo-Boccaccio, Yiddish Pulp Fiction, and the Man Who Ripped Off Joyce
In 1927, a pair of lurid “translations” appeared in English, marketed as authentic tales by Giovanni Boccaccio and illustrated with supposedly new works by Aubrey Beardsley. Jonah Lubin and Maria Laurids Lazzarotti search for the origin of these fakes, in which illicit sex begets terrible violence, and uncover a story involving pseudotranslation, Yiddish shund literature, and the piracy king of literary modernism, Samuel Roth. more
The Public Domain Review is dedicated to the exploration of curious and compelling works from the history of art, literature, and ideas – focusing on works now fallen into the public domain, the vast commons of out-of-copyright material that everyone is free to enjoy, share, and build upon without restrictions.
“Magnificent … A model of digital curation”
The Guardian
“… a gold mine of fantastic images and stories.”
The New York Times
[Door creaks open. Footsteps]: Fredric Jameson’s Seminar on Aesthetic Theory
By meticulously translating his recordings of Jameson’s seminars into the theatrical idiom of the stage script, Octavian Esanu asks, playfully and tenderly, if we can see pedagogy as performance? Teaching and learning, about art — as a work of art? more